Trong ngành kinh tế hiện nay thì dịch tiếng Hàn Quốc làm giấy phép lao động đóng vai trò khá quan trọng đối với bằng đại học, chứng nhận kinh nghiệm việc làm, lý lịch tư pháp… là những thành phần hồ sơ được lập bằng tiếng Hàn Quốc nói riêng, hay tiếng nước ngoài nói chung. Sở dĩ chúng tôi cho là quan trọng vì nếu như Dịch tiếng Hàn Quốc làm giấy phép lao động KHÔNG đúng thì chắc chắn sẽ làm mất nhiều thời gian và chi phí thực hiện chứng từ.
Để thực hiện việc dịch thuật công chứng các thành phần hồ sơ làm giấy phép lao động, phải đảm bảo từng bước như sau:
1) Nếu là hồ sơ thuộc Danh sách các nước và loại giấy tờ được miễn Hợp pháp hóa lãnh sự khi sử dụng tại Việt Nam, thì không cần phải hợp pháp hóa lãnh sự, tuy nhiên phải chứng nhận lãnh sự
2) Sao y bản chính của hồ sơ tiếng nước ngoài được chứng nhận lãnh sự ở bước i)
3) Công chứng bản dịch đóng lên bản sao y bản chính ở bước 2); tuy nhiên, nếu không sao y bản chính được, thì có thể đóng lên bản dịch kèm với bản chứng nhận lãnh sự ở bước 2)
Để có thể sử dụng được bản dịch tiếng Hàn Quốc làm giấy phép lao động, người dịch cần phải có kinh nghiệm thì mới có thể “thể hiện” rõ nét chức vụ đang xin và bằng cấp được cấp và kinh nghiệm làm việc…
Một kỹ sư xây dựng thì không thể làm giám đốc / giám đốc điều hành; một công nhân tay nghề cao không thể làm giáo viên ngoại ngữ…thực tế có những trường hợp lại như thế.
Như vậy, không những hiểu được văn bằng / kinh nghiệm muốn nói gì, mà còn phải hiểu rõ chức vụ đang xin thì mới mong tạo thành hồ sơ xin giấy phép lao động hoàn hảo.
Nếu Quý khách hàng đang cần dịch thuật tiếng Hàn làm giấy phép lao động và công chứng tài liệu dịch thuật từ tiếng Hàn sang tiếng Việt, hay dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn, hoặc bất kỳ ngôn ngữ nào thì hãy liên hệ ngay với chúng tôi để được tư vấn và hỗ trợ tốt nhất.
Bài viết liên quan: